参加了人人网的智囊团的一个比赛,发现了一个问题,由此想在此说说自己的理解,从二级域名谈用户体验。
中国是一个比较特殊的国家,因为在我们学习我们的母语汉语之前,会学习帮助发音的音节。小时候记得很清楚,一直在很努力的学习声母韵母。其实一个人如果拼音学好了,才能保证之后他的普通话说的足够标准。
跟文章有什么关系呢?在中国,我们经常会见到很多的中英文混合的域名或者二级域名。
举一个简单的例子:baidu.com 这个域名是一个典型的中文拼音域名,其下的二级域名有很多是按照常规的中文拼音原则做了二级域名的命名,比如:tieba.baidu.com(百度贴吧),zhidao.baidu.com(百度知道) ,但总有一些二级域名,让人觉得特别神奇,显得不伦不类,比如:developer.baidu.com 这是一个非常典型的中英文名称掺杂的域名,英文的二级前缀。如果保持中文一致,或许应该是kaifa.baidu.com,实际上developer的记忆成本很高,而且经常出错,我宁愿它叫dev.baidu.com。
先说说拼音带来给中国人的影响,假设我注册了一个叫 书 的网站,在国外,我只需要注册 book.com(这里不考虑后缀cn之类,只谈人为命名的域名前缀部分)。但是在国内,你可能还需要注册一个 shu.com。不管是出于保护还是出于实用目的,按照中国人的思维理解,shu.com,或者才是我看到书这个网站的时候第一瞬间想到的域名。
或许对于一级域名大家还觉得没有什么,但是在二级域名的使用上,这个问题就显得尤为重要。看看人人网的二级域名列表,xiaoyuan.renren.com / school.renren.com 是两个完全不同的站点但是却同时存在的。
所以,针对二级域名的规范,是一个迫切的需要解决的问题,除了搜索以及外链,用户对网站或者品牌的认知度很大一部分来自于域名本身。首先,二级域名的选择需要针对本身的用户群体,人人网的很大一部分用户来自校园,而这些人对域名的认识度,英文名称远远大于拼音,他们对互联网的很多理解来源比较广,会跟随com这样的域名根本命名方式,所以适合使用英文域名。
如果你的用户是普通人,比如 youyuan.com 这样的拼音结构可能更适合用户的思维方式和理解习惯。
二级域名是品牌以及用户引导的第一步,用户的第一直觉,如果说用户听别人说人人做了一个垂类的校园专用社区,我相信更多的人习惯用 school.renren.com 的域名去尝试访问;非常值得吐槽的是百度的招聘网站,不管是zhaopin.baidu.com,更不直接是hr.baidu.com。而是talent.baidu.com,除了增加了用户的记忆难度,其他的一无是处。
说的再专业一些,二级域名的选择命名规格大致如下:
1.细分你的用户,思考重点用户对汉语拼音和英文的熟识程度以及使用频率
2.思考你的网站,顶级域名属于拼音域名还是英文域名
3.选择合适的二级域名,如果能简写就简写,尽量保证用户试错之后能够一次性的记住你的站点域名。